翻訳と辞書
Words near each other
・ Stev
・ Stev Theloke
・ Steva Riordan
・ Stevan Aleksić
・ Stevan Bates
・ Stevan Bena
・ Stevan Clark
・ Stevan Dedijer
・ Stesichora
・ Stesichora puellaria
・ Stesichorus
・ Stesicles
・ Stesilea
・ Stesimbrotos of Thasos
・ Steske
Stessa spiaggia, stesso mare
・ Stet
・ Stet (disambiguation)
・ STET (fanzine)
・ Stet (novel)
・ Stet (software)
・ STET (text editor)
・ STET Homeland Security Services
・ Stet Howland
・ STET – Società Finanziaria Telefonica
・ Stet, Missouri
・ Stetchworth
・ Stethacanthidae
・ Stethacanthus
・ Stethaprion


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Stessa spiaggia, stesso mare : ウィキペディア英語版
Stessa spiaggia, stesso mare

''Stessa spiaggia, stesso mare'' is an album by Italian singer Mina, issued in 1963.
Some of the songs of this album have been recorded in different languages by Mina during the 1960s. "Stessa spiaggia, stesso mare" has been covered in French ("Tout s'arrange quand on s'aime") and in Spanish ("La misma playa"). "Mi guardano" has two different versions: in Spanish ("Me miran") and a second Italian version (for the 1970 album ''Quando tu mi spiavi in cima a un batticuore''). The track "Non piangerò" was recorded in three other languages: in English ("Just Let Me Cry"), in Spanish ("Déjame llorar") and in French ("Pleurer pour toi"). Mina sang the original German version of "Sì, lo so" ("Heißer Sand"), and also the Spanish ("Un desierto") and the French one ("Notre étoile"). In 2005, she covered again Jobim's "Dindi" in English (for ''L'allieva''). Finally, she recorded the original version of "A volte", "Pretend That I'm Her". All these songs have been published, during the 1990s, in different unofficial compilations (''Notre etoile'', ''Mina latina due'', ''Mina canta in spagnolo'', ''Internazionale'', ''Mina canta in inglese'').
==Track listing==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Stessa spiaggia, stesso mare」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.